איך שפות נעלמות מהעולם?

בדיוק כמו צמחים ובעלי חיים, כך ישנן גם שפות נדירות שהולכות ונכחדות מהעולם. אומנם אנחנו רגילים לחשוב על השפה בתור כלי בו אנחנו משתמשים בכל יום כדי לבטא את עצמנו, ונדמה כאילו השפה שלנו הייתה כאן מאז ומעולם. אך שפות משתנות, נולדות, נעלמות, מתפשטות לאזורים נוספים בעולם. חשבתם פעם מהם הכוחות שמניעים את התהליכים האלו? … המשך

איך מתרגמים אתרים – טיפים חשובים

ברור לכל כי השוק הישראלי הוא שוק מצומצם בהיקפו, ומי שרוצה להגיע לקהל רחב יותר חייב לפנות לשווקים הבינלאומיים. בין אם מדובר בעסק או אפילו בתחביב כמו כתיבת בלוג, תרגום של אתרכם לשפות נוספות יגדיל משמעותית את החשיפה. אך תרגום של אתר הוא לא דבר טריוויאלי, ולכן אספנו עבורכם כמה דברים שחשוב לדעת ולקחת בחשבון … המשך

מחפשים שירותי תרגום? הנה מספר טיפים

תרגום של מסמכים ותכנים משפה לשפה היא עבודה מורכבת שדורשת דייקנות ותשומת לב, לצד בקיאות רבה בשתי השפות. אין ספק כי כאשר מדובר בתרגום של מסמכים עסקיים, חוזים, או כל תוכן אחר שחשוב שיהיה ייצוגי- חשוב לשכור את שירותיהם של אנשי המקצוע. אבל איך תדעו לבחור את שירותי התרגום המתאימים ביותר עבורכם? מהו סוג התרגום … המשך

תרגום אתרים – למה צריך חברה מקצועית?

על פניו, תרגום של אתר הוא תהליך פשוט שדורש אדם הדובר את שפת המקור ואת שפת היעד, ומקסימום אותו אדם פשוט ייעזר במילון או בתוכנות לתרגום אוטומטי. אך האמת היא שגם תרגום של אתרים הוא תהליך מורכב וקפדני, וכדי שתקבלו את התוצאה הטובה ביותר מומלץ לפנות לחברה מקצועית המתמחה בתרגום. מדוע כדאי לתרגם את האתר? … המשך

תרגום לאנגלית – הטעויות שכולם עושים

אנחנו חיים בעידן בו השפה האנגלית היא לא רק השפה הרשמית במדינות מעבר לים, אלא זו גם השפה העיקרית המשמשת אותנו לתקשורת עסקית בינלאומית. היום כבר כולם יודעים – כדי להצליח ב"עולם הגדול" חייבים לשלוט בשפה האנגלית על בוריה. יחד עם זאת, על אף שיש לא מעט אנשים שדוברים אנגלית ברמה משביעת רצון – יש … המשך