שגיאות נפוצות בתרגום מסמכים רפואיים

כל תרגום, בכל שפה ולכל מטרה, הוא חשוב ואין להקל בו ראש. אנו רוצים שהתרגום יהיה מהימן, מדויק וישקף באופן הטוב ביותר את השפה המקורית בה נכתב. ככל שהדבר נכון לגבי כל סוג של תרגום, הוא נכון שבעתיים לגבי תרגום מסמכים רפואיים. מדוע תרגום רפואי הוא ייחודי ומהם השגיאות הנפוצות הנעשות בתחום? חשיבותו של תרגום … המשך