מה טעויות בתרגום רפואי יכולות לגרום?

לפעמים קצת קשה לנו להבין למה כל כך חשוב לפנות למתרגם מקצועי, הרי על פניו כל אדם שדובר שתי שפות שונות יכול לתרגם משפה אחת לשנייה ובחזרה. טעויות בתרגום רפואי הן כנראה הדוגמה הכי משמעותית וקיצונית, שממחישה עד כמה טעויות בתרגום יכולות להיות הרות אסון. אומנם במקרים שבהם יש צורך בתרגום שיווקי או כלכלי, לטעויות … המשך

אפליקציות ללימוד שפות חדשות

ללמוד שפה חדשה זה תהליך מאתגר, שדורש הרבה מאוד סבלנות והשקעה, ובעיקר – התמדה. תרגול של השפה החדשה על ידי למידת מילים חדשות ושימוש בהן, וגם דיבור והקשבה לאחרים מדברים, כתיבה וקריאה הם המפתח לרכישת שפה בצורה טובה ונכונה. כדי לעשות את זה כמו שצריך אין קיצורי דרך, לצערנו. אבל כן יש היום הרבה אפשרויות … המשך

איך מקפידים על תרגום איכותי? טיפים

משרדי תרגום רבים מציעים שירותי תרגום מסוגים שונים, בהתאם לצרכים הספציפים של הלקוח. לא משנה באיזה תרגום אתם מעוניינים ולאיזה צורך ומטרה הוא מיועד – אתם חייבים לקבל תרגום איכותי, ברמה הגבוהה ביותר. כיצד מקפידים על תרגום איכותי ומה כדאי לקחת בחשבון? הנה כמה טיפים שיסייעו לכם. תרגום מותאם למטרה כשמדובר בתרגום, אין די בתרגום … המשך

איך השפה הערבית השפיעה על השפה הספרדית?

לכאורה – נראה שאין שום קשר בין שתי השפות. הספרדית מתגלגלת על הלשון ומוצאה בשפה הלטינית, והשפה הערבית מקורה בשפה השמית. שתיהן נשמעות שונה לחלוטין, האנשים הדוברים כל אחת מהשפות הללו שונים בתכלית – אך האם בכל זאת יש בין שתי השפות קשר? ובכן, בהחלט יש! כיצד הקשר הזה נוצר וכיצד השפה הערבית השפיעה על … המשך

מה חשוב לדעת לפני תרגום הקלטות?

שירותי תרגום מקצועיים משרתים אינספור אנשים המעוניינים לתרגם טקסטים משפה אחת לאחרת. אך לא פחות חשוב מכך, חברת תרגומים מקצועית מציעה גם תרגום כתוביות ושירותי תמלול לכל המעוניין בכך. מה חשוב לדעת לפני שתפנו לסיוע של חברת תרגום מקצועית ומדוע יש להעדיפה על פני תרגום פרטי? הנה כל מה שחשוב שתדעו לפני. רגע, למה צריך … המשך