מדוע חשוב להנגיש את האתר למספר שפות?

אנחנו משקיעים את מלוא המרץ בעסק שלנו. טורחים סביב האתר, רוצים שהוא יראה הכי טוב והכי אטרקטיבי, דואגים לקידום בגוגל וברשתות החברתיות ובסופו של דבר מקווים שהעבודה שלנו תגרום להגדלת ההכנסות שלנו. אך יחד עם זאת, לא פחות חשוב לדאוג גם לשפה בה אנו מוכרים ולתרגם את האתר לשפות ייעודיות. מדוע מדובר באלמנט חשוב במערך השיווק ומהם הדגשים שצריך לקחת בחשבון?

אתם רוצים לפנות לקהל יעד רחב

אנחנו רוצים שכל מי שעשוי להתעניין במוצר שלנו יקבל את האינפורמציה המלאה לגביו. אנחנו רוצים להגדיל את החשיפה שלנו ולגרום לפלח אוכלוסיה כמה שיותר גדול להגיע אל האתר ולהתעניין בשירות שאנו מציעים. חשבתם פעם כמה לקוחות אתם מאבדים כשאתם מתמקדים רק בשפת האם שלכם? חשבתם לכמה לקוחות חדשים אתם יכולים להגיע אם תנגישו את האתר לשפות נוספות?

לא רק שהדבר ישרת אתכם בפן המיידי – מכירתי, אלא שכגולש פוטנציאלי שיגיע לאתר שלכם יראה שהוא מתורגם לכמה שפות (ביניהם גם השפה שלו) – הוא יבין שאתם מכבדים אותו כקונה וכלקוח וכמובן שזה יתרום גם ליחסי האמון ביניכם.

אתם רוצים להגדיל את המכירות

בסופו של דבר, אנחנו רוצים להגדיל את המכירות שלנו. בהמשך ישיר לסעיף הקודם, פניה לקהל יעד רחב כמה שיותר (אך מתאים לרוח המוצר או השירות, כמובן), תעמוד ביחס ישיר להגדלת המכירות העתידיות שלכם. כשאתם פונים ליותר אנשים בשפה שלהם, אתם מגדילים את המכירות בצורה משמעותית. לא משנה אם מדובר בשירותי תרגום מעברית לאנגלית או בכל שפה אחרת – הגדילו את החשיפה שלכם, ובכך תגדילו גם את הרווחים שלכם.

אל תעשה: לא להסתפק בשפה האנגלית

עסקים רבים בוחרים לבצע תרגום מעברית לאנגלית באתר שלהם, ומניחים שבכך הם יגדילו את החשיפה ובכך יתרמו להעלאת היקף המכירות. בפועל, תרגום האתר חייב לקחת בחשבון את הקהל הפוטנציאלי שעשוי להתעניין בשירות או במוצר שאתם מוכרים, ועל כן חשוב לתרגם את האתר לשפות נוספות מלבד אנגלית. כיום, רוב האתרים עושים שימוש בשפות רוסית, צרפתית וספרדית כשבפועל – השמים הם הגבול.

עשה: הקפד על תרגום "מנטלי"

תרגום האתר הוא לא תרגום טכני בלבד, אלא הוא טומן בחובו גם תרגום של תרבות ומנטליות. כדי ליהנות מההתאמה המקסימלית, חשוב שמי שאחראי על תרגום האתר יעשה זאת בצורה שבה השפה התרבותית לא תלך לאיבוד מחד, ומאידך תתאים לשפת היעד. בכל הקשור לשימוש בשפה טכנית – כמו למשל שערי המרה או ביטויים שגורים בשפת היעד – הדבר חשוב אך יותר. אחרי הכל, הסיבה שבגללה אנחנו בוחרים לתרגם את האתר היא כדי שהגולשים שלנו יהנו מהתאמה מקסימלית לשפה שלהם.

כשאתם בוחרים לתרגם את האתר שלכם – אל תתפשרו על פחות מהטוב ביותר. אנחנו כאן בשבילכם כדי לוודא שהתרגום יעשה באופן המקצועי והמתאים ביותר!