تحرير وتصحيح أخطاء

نصوصكم تمثّلكم

ولهذا، من المستحسن أن يخرج النص من مكتبكم بأفضل صورة.

عندما نترجم، نوصي دائماً بتحرير وتصحيح الأخطاء من قبل مترجم إضافي.

ونوصي بهذه الخدمة أيضاً عندما تكتبون بلغة غير لغة الأم، او عندما تريدون فقط التأكّد من أنكم توصلون الرسالة الأدقّ- سيساعدكم هذا على المبيعات.

airplane image

”زيكيت هي المزوّد الأول ل-Mattel في ترجمة المحتوى للغة العبرية. دائماً ما تكون ترجمة الطاقم مبدعة وممتازة سواء بالمجال الإبداعي، أو بالمحتوى ذو الطابع التقني.“

- لوسي، مديرة مجال اللغات

Mattel

تلقّوا عرض سعر فوري

  • نموذج الاتصال

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

أسس عملنا

ملائمة شخصية

تماماً كالحرباء (زيكيت)، نلائم لوننا لنتوافق معكم. يبنى غطاء خدماتنا وفقاً لاحتياجاتكم وأهدافكم الخاصة، كي نحرص على تحقيقهم بالكامل.

دقّة

نعمل مع طاقم عمل مختار من مترجمين ومحررين، ونلائم الطاقم المناسب لكل زبون على المدى البعيد.

سرعة

ندرك ماذا يعنيه الوقت في عالم الأعمال، ولذا نعمل بسرعة ونلتزم بمواعيدنا دائماً.

”طاقم زيكيت هو المسؤول الحصري على ترجمة رزم الغذاء لدينا. أعضاء الطاقم يعون مدى أهمية كل ما يتعلق بالدقة، ودائماً على استعداد لمعالجة أخطاء عاجلة.“

- يوسي، مدير الاستوديو

أوسم

”في شركة الترجمة زيكيت يترجمون أكثر بكثير من مجرّد لغة. يفهمون أهمية الوساطة بين الثقافات, الصياغة المهنية الدقيقة والحفاظ على المضمون وعلى روح النصّ.“

- الينور، مديرة مشاريع

هيلتون إيلات ملكة سبأ

انتم في شركة جيدة