מילון מונחים לתרגום

מילון מונחים הוא תשתית.

תשתית שמאפשרת תקשורת אחידה לכל האנשים בארגון (ולפעמים מחוצה לו).

היא מאפשרת לנו להשתמש באותו התרגום לאותה המילה באופן אחיד לאורך זמן.

היא מאפשרת לנו להשתמש במילים המדוייקות לארגון ולשמור על נאמנות לתחום.

באיחוד האירופי יש מילון מונחים מקוון שמכיל 8 מיליון מונחים (!!) ב- 24 שפות.
אז נכון שרוב הארגונים לא צריכים מילון מונחים כל כך נרחב,

אבל כאשר מדובר בתחומי התמחות סופר ספציפיים, זה מה שיעשה את כל ההבדל.

מילון מונחים טוב לא רק מאפשר אחידות בתרגום, אלא חוסך זמן יקר גם לכם ולמתרגם שיבצע את העבודה.

מתי צריך מילון מונחים?

  • כאשר מדובר בתחום התמחות ספציפי (למשל פיננסים, הנדסה, מזון, משפטים, דייג, וכו').
  • בארגון גדול שבו התוכן מפוזר ומיוצר ע"י כמה גורמים (גורמים פנימיים וחיצוניים)
  • כאשר יש פרויקט גדול שכדי לעמוד בלו"ז שלו צריך לפצל אותו בין כמה אנשים
  • כאשר יש פער בין המונחים המקצועיים הרשמיים לבין המונחים השגורים בשפת היומיום, כדי לייצר התאמה לקהל היעד (למשל, מכונאות רכב)מילון מונחים אפשר לבנות לבד, או שאפשר להיעזר בנו.

החלק החשוב הוא ההטמעה והיישום בטקסטים ובכלי התרגום המקצועיים בארגון ומחוצה לו.

מילון מונחים איכותי שמוטמע היטב בארגון מייצר תקשורת אחידה ומאפשר לחברת תרגום לבצע את העבודה בצורה איכותית ומהירה יותר.

מדריך לבניית מילון מונחים

  1. כדאי לחפש ולזהות אילו מונחים הם מונחים שחשוב שיוגדרו באופן חד ערכי. למשל- האם משתמשים ב- Client  או ב Customer?
  2. מונח שכולם בארגון מכירים אבל צריך להסביר אותו לחדשים- מקומו במילון מונחים לתרגום.
  3. כל מונח יופיע פעם אחת בלבד, ובתצורה המלאה שלו- למשל אם יש מונחים שמורכבים משתי מילים, אך אחת המילים חוזרת על עצמה גם במונחים אחרים, נשתמש תמיד בצמד המילים המלא.
  4. מילון מונחים לתרגום כולל רק מונחים רלוונטיים. מילים כלליות מקומן במילון.
  5. כדאי שתהיה גם עמודה למתן הקשר- כיצד משתמשים במונח ומתי.
  6. יש מונחים שאין צורך לתרגם אלא להשאיר בשפת המקור (למשל, שם הארגון, מונחים טכניים וכיו"ב). גם אותם חשוב להגדיר.
  7. בתחום תרגום מקצועי מסויים, מומלץ להוסיף גם הסבר או הגדרה למונח. אם יש תמונה, מה טוב.

רוצים להתייעץ לגבי מילון מונחים לתרגום? צריכים תרגום לכמה שפות? נשמח לעזור!

Contact Form

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.