תרגום לספרדית

התרגום בזיקית תמיד מתבצע על ידי מתרגם שדובר את שפת היעד כשפת אם.

הדגש בזיקית הוא על תרגום אורגני שמתייחס גם לקהל היעד שאליו מכוון התרגום.

בתרגום לספרדית, תמיד חשוב לדעת לאיזו מדינה מיועד התרגום, ובעיקר כאשר מדובר בתרגום טקסטים שיווקיים או מדריכים למשתמש.

התרגום יועבר תמיד למתרגם שהתגורר בעבר או מתגורר כיום במדינת היעד ומכיר את תרבות הכתיבה בין אם מדובר בספרד,דרום אמריקה או מרכז אמריקה.

בנוסף, על המתרגם להתמחות בתחום התרגום המסויים, ובעיקר כאשר מדובר בתחומים כגון תרגום משפטי לספרדית או תרגום טכני.

מתרגם שדובר ספרדית כשפת אם ומכיר את התרבות תמיד ישקיע מאמצים בשיפור סגנון התרגום לספרדית ויוודא שהטקסט נשמע אורגני, כאילו נכתב כך במקור. לעומת זאת אם המסמך יתורגם לספרדית על ידי מתרגם שאינו מכיר את התרבות ואת שפת היעד על בורייה, ישנו סיכוי גבוה שהטקסט יישמע מתורגם.

אנו מעסיקים מתרגמים עם התמחויות בתחומים הבאים:

  • תרגום שיווקי לספרדית
  • תרגום משפטי לספרדית
  • תרגום רפואי לספרדית
  • תרגום טכני לספרדית
  • תרגום הנדסי לספרדית
  • תרגום תוכנות לספרדית
  • תרגום אתרי אינטרנט לספרדית

שלחו אלינו קובץ לקבלת הצעת מחיר מהירה.
במידה ויגיע אלינו הקובץ במהלך יום העסקים, אנו מתחייבים לספק הצעת מחיר עד סוף היום.